Aktuálne správy Späť na správy
SVADBA: Občan SR nie je povinný o svojej svadbe v zahraničí informovať
Sunday 14 February 2010 Zväčšiť písmo | Vytlačiť stránku
Bratislava 14. februára (TASR) - O svojej svadbe v zahraničí nie je občan SR povinný informovať. "Ak však chce byť po sobáši v zahraničí na Slovensku vnímaný našimi úradmi ako zosobášený, ženatý alebo vydatá, musí mať pred slovenskými úradmi slovenský sobášny list, o ktorý môže požiadať na veľvyslanectve," pre TASR to konštatoval hovorca Ministerstva zahraničných vecí (MZV) SR Peter Stano.
Naše úrady teda nemajú možnosť zistiť, či sa niekto zosobáši viackrát bez toho, aby sa rozviedol. Právoplatne občan v SR zosobášený nie je, ak nemá platný sobášny list zo Slovenska a sobášny list dostane len vtedy, keď si oň požiada. Je to ale nelegálne a protizákonné.
Stano vysvetlil, že Slováci sa s občanmi inej krajiny môžu v zahraničí sobášiť pred miestnymi úradmi alebo môžu požiadať slovenský zastupiteľský úrad. "Ak sa zosobáši pred miestnymi úradmi v danej krajine, potom by mal prísť na slovenské veľvyslanectvo a požiadať o zápis do osobitnej matriky, čím de facto požiada o vystavenie slovenského sobášneho listu," spresnil Stano.
Štatistiky o tom, koľko Slovákov sa v zahraničí zosobášilo podľa hovorcu nie sú, najviac takýchto sobášov však býva v krajinách, kde žije najviac Slovákov - vo Veľkej Británii, Írsku a USA. niekedy idú naši občania do zahraničia aby vsa zobrali na pôder konzulátu napríkld NY.
V prípade, že si slovenský občan berie cudzinca na Slovensku, musí cudzinec pre uzavretím manželstva v SR predložiť úradne preložený rodný list, doklad o spôsobilosti uzatvoriť manželstvo v zahraničí, ktorý si musí vyžiadať vo svojej domovskej krajine, doklad, ktorým možno preukázať totožnosť, napr. pas, doklad o pobyte vydaný krajinou pôvodu, doklad o štátnom občianstve, doklad o osobnom stave – napríklad rozsudok o rozvode. "Matrika môže žiadať aj úmrtný list bývalého manžela alebo manželky cudzinca, ak je ovdovelý. Doklady o spôsobilosti, občianstve, pobyte a osobnom stave nesmú byť staršie ako šesť mesiacov," informovala TASR Alena Koišová z komunikačného odboru Ministerstva vnútra (MV) SR.
Podľa Hany z Bratislavy, ktorá si nedávno brala muža z Moldavska, by mali byť slovenské matrikárky viac informované. "Najprv od nás nechceli overený rodný list, potom ho potrebovali," uviedla s tým, že finančne náročné sú hlavne preklady všetkých potrebných dokladov.
Slovenský občan predloží pri sobáši občiansky preukaz a rodný list. "Aby bolo manželstvo platné aj v krajine cudzinca, treba sobášny list vydaný na Slovensku nechať správoplatniť, cudzie úrady vyžadujú overený preklad s pečiatkami ministerstva spravodlivosti a ministerstva zahraničných vecí," spresnila Koišová.
V prípade, že cudzinec nevie po slovensky, svadobný obrad by mal tlmočiť štátom ustanovený tlmočník. "Môže to však byť aj iná osoba ovládajúca cudzí jazyk, musí však zložiť sľub podľa zákona o prekladateľoch a tlmočníkoch," upozornila Koišová s tým, že tiež musí podpísať spolu so snúbencami a svedkami obradu zápisnicu o uzavretí manželstva.
Všetky práva vyhradené. Publikovanie alebo ďalšie šírenie správ a fotografií zo zdrojov TASR je bez predchádzajúceho písomného súhlasu TASR porušením autorského zákona