Portál Slovákov
v Británii

Aktuálne správy Späť na správy

FILM: Posledná kapitola animáka Shrek pobaví Slovákov aj slovenským dabingom

img

Bratislava 29. júna (TASR) - Obľúbený filmový zlobor Shrek sa vracia do slovenských kín po štvrtý raz a naposledy. V časti nazvanej Zvonec a koniec, ktorá sa kompletne nakrúcala v 3D, čaká filmových priaznivcov drsnejšia Fiona, tučný Kocúr v čižmách, omnoho zmätenejší Oslík a kráľovstvo Za siedmimi horami hore nohami. Čo všetko spôsobil Shrek, ktorý do sveta vypustil jedno veľmi nerozumné prianie, uvidia diváci v kinách od 15. júla.

Poslednú kapitolu animovaného filmu Shrek dnes predstavila spoločnosť Bontonfilm v rámci novinárskej projekcie, po ktorej sa zástupcovia médií stretli so Shrekom, ale aj dabingovými hercami. Postavičku Fiony nahovorila Helena Krajčiová. Herečku známu z troch televíznych seriálov a speváčku z kapely Fragile si vybrala do úlohy slovenskej Fiony filmová spoločnosť Dreamworks. "Tie ich kritériá sú veľmi jednoduché, hlas a interpretácia sa musí čo najviac priblížiť originálu, pravdepodobne som sa najviac originálu priblížila," povedala pre TASR Krajčiová, ktorá v štvrtom Shrekovi dabovala americkú herečku Cameron Diaz. Detský divák si ju však všimol už v rozprávke Hľadá sa Nemo. "Pre mnohé deti, ktoré ma nepoznajú podľa vizáže, som dlhú dobu bola Doris. Bola to veľmi výrazná postava v Nemovi, ten film bol veľmi dobrý a sledovaný, ak budem zasa pre deti Fiona, bude to pre mňa takisto poklona."

Hlavnú postavu zeleného mocného zlobra nahovoril do slovenčiny dabingový herec Rastislav Sokol, ktorý je so Shrekom spojený od jeho tretej časti. "Tá sa dabovala pred dvoma rokmi, pred rokom pred Vianocami sme robili pre televíziu Vianoce so Shrekom," uviedol v rozhovore pre TASR Sokol, ktorý už po skončení výroby slovenskej verzie tretieho dielu vedel, že sa bude robiť aj štvorka. "Tak v kútiku duše som dúfal, že to obsadenie zostane také aké je, aj keď pri Oslíkovi sa to nepodarilo, ale vôbec to nie je na škodu veci, vypálilo to veľmi dobre," komentoval slovenský dabing Sokol, ktorý je spojený s animovanou postavičkou obľúbeného zlobra dobré tri roky. V prípade aktuálneho štvrtého dielu musel nadabovať 160 slučiek, pričom jedna dabingová slučka mu trvala zhruba päť minút.

Spomínanú zmenu absolvoval v slovenskom dabingu Shreka Oslík. Urozprávanému zvieratku v minulosti hlasivky prepožičal herec Ľuboš Kostelný, ktorý sa tejto úlohy zhostiť nemohol, pretože odcestoval do USA. Kostelného v dabovaní amerického herca Eddieho Murphyho nahradil osvedčený dabingový a divadelný herec Dušan Cinkota, ktorému sa ústa nezastavili, výsledný efekt stojí zato. "Bolo to výborné, ja mám rád takéto výzvy, také postavy sú super, sú tvárne, bohaté. Veľmi ma teší ako herca, keď si povedia, kto by to tak uhral a odvetia si, že Cinkota," povedal herec, ktorý si užil pri dabovaní komika Murphyho aj vypäté chvíle. "Černošskí herci sú výraznejší ako belosi, aj hlasovú škálu majú širšiu, dokonca rovnako farbia vo falzete alebo v totálnych basoch. Murphy vie všetko, takže niektoré momenty boli také, že som myslel, že mi odídu hlasivky," vysvetlil pre TASR Cinkota, ktorý zvládol aj náročné party, ale zbytočne sa nesilil. "Ťažké je falzetom ešte aj hrať, dokázal som tam ísť, ale hlavný dôraz bol na tom, aby to bolo uveriteľné, nechceli sme sa opičiť presne po tónoch hlasov Murphyho, detského diváka by sme tým neuspokojili," uzavrel herec, pre ktorého je aj v dabingu dôležitá emócia.

Ďalším postavičkám v štvrtej časti Shreka, ktorá ponúkne divákom typický humor aj efektné kúsky, prepožičali svoje hlasy ďalšie známe slovenské herecké a dabingové osobnosti. Zákerného Martinka Klingáča nahovoril Martin Zatovič, Kocúra v čižmách Dušan Szabo, Perníčka Tomáš Horváth a Pinocchia Henrich Platek.

Všetky práva vyhradené. Publikovanie alebo ďalšie šírenie správ a fotografií zo zdrojov TASR je bez predchádzajúceho písomného súhlasu TASR porušením autorského zákona

Späť na správy

Copyright © 2025 SlovakCentre. Všetky práva vyhradené, prevádzkuje mediaTOP

Hore / O nás / Registrácia / Reklama / Kontakt